Earth Corporation

menu

close up

Helper Tasuke Cleverin Toilet Deodorizer & Disinfectant Mint

Share this page

トイレの付着菌やニオイの原因になる菌を除去する消臭除菌剤。

介護現場で気になるトイレの排泄臭や付着菌に、クレベリンの二酸化塩素技術を使った置き型タイプの消臭除菌剤です。(全ての菌を除菌するわけではありません。)

Store near you

Online
Store

Product variation

    • The smell of mint
  • The smell of mint

Product Details & Features

Product Details

Product Name Helper Tasuke Cleverin Toilet Deodorizer & Disinfectant Mint
Amount 100g
Country of Origin Japan
component Chlorine dioxide and sodium chlorite solution, High water absorption resin, etc.
Duration of effect 約2ヵ月間(温度や使用環境により変動します。)
Others 特許登録番号:特許第 5593423 号 組成物関連特許
クレベリンは大幸薬品の登録商標です。

Features

【ニオイ】

トイレ空間を漂う排泄臭などの不快なニオイを消臭。(※1)

【菌】

手が触れる場所の付着菌、ニオイの原因菌を除去。(※2)

【ウイルス】

手が触れる場所の付着ウイルスを除去。(※2)

  • 使用環境により成分の広がりは異なります。ニオイ、菌、ウイルスのすべてを除去できるものではありません。
  • トイレの後に換気扇を止めドアを閉めた状態での使用をおすすめ致します。トイレを使用する際は換気扇を回してください。

  • ※1自社試験:排泄臭(アンモニア・硫化水素)に対する消臭効果を確認。

    ※2大幸薬品試験:閉鎖空間で二酸化塩素により特定の付着菌・ニオイ原因菌、付着ウイルスの除去を確認。

    使いやすいミントの香り。

    How to Use

    • ボトルに使用開始日を記入する。白色キャップを取る。(ボトルを水平にして、ボトル内の液体をこぼさないよう注意する。)

      ※ 取った白色キャップは捨てる。

    • Put all the attached granules into the bottle.

      ※ ボトル内の液体が目に入ったり、皮膚につかないように十分注意すること。

    • 香りカプセルのつまみ部分を持ち、外側のフィルムをはがす。

      ※ 中に残る透明フィルムははがさない。

    • 香りカプセルを、左のイラストを参考に矢印の方向に奥までしっかりと差し込む。
    • Insert the scent capsule and insert the container firmly until it clicks. If it is allowed to stand for 15 minutes without stirring, it solidifies in gel. Put it in the bathroom and start using it.

    【使用の目安】
    ご使用の際には、ボトルに使用開始日を記入し、2ヵ月を目安にお取替えください。

    使用場所:トイレ(1〜2畳)

    使用期間:約2ヵ月(温度や使用環境により変動します。)

    ※香りカプセルは二酸化塩素の持続期間の目安となるものではありません。


    誤飲・誤食に注意

    Usage Notes

    Keep the product label so that you can read it as needed.

    【Notes】

    • Use only for the intended purpose.
    • 高温及び直射日光を避け、幼児や第三者の監督が必要な方の手の届かないところで使用、保管する。
    • Do not mix with other products.
    • Do not breathe directly at the nose.
    • 目・喉の違和感、頭痛または気分が悪くなるおそれがあるため、ニオイがきついと感じた時は換気する。(使用開始から数日はニオイが強いので注意する。)
    • Discontinue use if any unpleasant symptoms are observed during use.
    • 金属を腐食したり、色物繊維を漂白するおそれがあるため、これらの近くでは使用しない。
    • 内容物がこぼれた時は手につかないように注意して、すぐに拭き取る。
    • Do not peel off or break the transparent film inside the scent capsule, as it causes liquid leakage.

    【First aid】

    • 目に入った時:すぐに流水で洗い流し、必ず眼科医に相談する。
    • 飲み込んだ時:吐かせずに水や牛乳を飲ませ、異常があればすぐに医師に相談する。
    • 皮膚についた時:すぐに流水で洗い流し、異常があればすぐに医師に相談する。

    [Disposal method]

    • ボトルと香りカプセルは内容物を取り出さずに区分に従って廃棄する。
      注)使用後のゲルはなくなりません。ゲルが残っていても、使用期間を過ぎたら廃棄してください。

    [If you accidentally drink (when you eat), please contact the following. ]

    Japan Public Addiction Information Center
    Poisoning number 110 <Osaka> Telephone (072) 727-2499 <Tsukuba> Telephone (029) 852-9999

    No fires

    Frequently Asked Questions

online store

Campaigns &​ ​
Special Content

View All

View All Personal Care

Top of page